De la grande difficulté de l'alphabet hébreu...
Le titre vous rappelle vaguement quelque chose, et vous avez bien raison!
Il y a quelques mois je me suis attaquée au russe (je connais plus ou moins l'alphabet maintenant, plus quelques gros mots bien sentis ^^), et depuis le début de ce deuxième semestre, je me mets à l'hébreu mais dans le cadre scolaire cette fois-ci: Sciences-Po Paris à Menton: le campus de la réconciliation... (O_o')
Toujours est-il qu'hier, on devait écrire les prénoms de tout le monde avec ce drôle d'alphabet "carré", et ça s'écrit de droite à gauche, l'hébreu (en parlant de réconciliation...).
J'eu vite fait de m'embrouiller, et comme un M en écriture calligraphiée ça s'écrit un peu comme un N , j'ai sorti un i cyrillique : И, je vous dis pas la honte!
Morale: ne commencez pas deux langues totalement nouvelles et totalement bizarres qui s'écrivent dans deux sens opposés avec deux lettres parfaitement symétriques...
par contre, j'ai appris à dire deux-trois trucs en seulement 2 heures de transpiration neuronale:
Shalom, shmi Meriem, ve ata, ma shimkha? (euh j'ai presque honte de traduire: bonjour, je m'appelle Meriem, et toi, comment t'appelles-tu?)
oooh làlà je vais aller me réfugier au Sinaï, aaaakh!!
9 Comments:
Ben tu devrais pas avoir trop de difficultés. L'hébreu ressemble un peu à l'arabe apparemment :-) Et puis c'est une belle langue :-)
Oh et puis non, j'ai beau essayer mais ça doit sortir: Vendue! Traitresse à la cause palestinienne! Sioniste! Oser s'ouvrir sur la culture de l'ennemi!
Ps: Dois-je préciser que l'une de ces deux affirmations est ironique?
ah oui? et laquelle est ironique?
moi je dirais les deux: je suis pas sioniste, et l'hébreu, soyons francs, c'est tout sauf beau.
quand ils parlent on dirait qu'ils récoltent un gros molard au fond de leur gorge pour te l'envoyer dessus... (c'est glamour ce que je dis, je sais, je sais)
J'avais des fournisseurs qui parlaient hébreu (pour se dire des secrets) devant moi ; j'ai longtemps cru qu'ils s'engueulaient en arabe - oui je sais : con.
J'ai compris plus tard que l'hébreu est une langue gutturale faite de consonnes, sans le "forfait voyelles" cher à Gad El Maleh.
all> oui, l'hébreu et l'arabe se ressemblent beaucoup, ce sont des langues sémitiques. C'est pour ça qu'on dit parfois que les juis et les arabes sont cousins (ça et l'histoire d'Abraham, aussi). mais bon, je sais pas si tu me croiras objective, mais l'hébreu est une langue plus brutale que l'arabe, qui est plus chantant. en hébreu, on force beaucoup plus les gutturales comme les "kh" (qui constituent apparemment la consonne principale de cette langue ^^), et il y a, comme tu l'as dit, moins de voyelles.
Iyah. Et le thai c pr quand?
Shalom moi aussi je connaissais ;)
Tu me manque bella!
Maowwwwwwwwww !!!!! = langue universelle.
bsima> et "ma chlomekh", tu connais? ^^ *expression triomphante*
tipirate> me0wwwwww miw miw miw!! (non, ne m'emmenez pas chez le vétérinaire!!)
Wow c est tout comme l'arabe c est fou! chmi = ssmi (ou issmi), ve ata = We Anta, Ma chimkha = ma issmouka
:) Tu m rappelle mon cours d espagnol, y avait un gars avec nous qui venait de commencer en // un cours d italien, alors je n te dis meme pas, on pouffait de rire chaque fois qu'il commencait à parler tellement il sortait des mots bizarres :)
A++++++++++
laquelle ?
Post a Comment
<< Home